home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-joh / joh13.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  27KB  |  477 lines

  1. 13:1 {Now before the feast of the passover} (\pro de tês heortês
  2. tou pascha\). Just before, John means, not twenty-four hours
  3. before, that is our Thursday evening (beginning of 15th of Nisan,
  4. sunset to sunset Jewish day), since Jesus was crucified on Friday
  5. 15th of Nisan. Hence Jesus ate the regular passover meal at the
  6. usual time. The whole feast, including the feast of unleavened
  7. bread, lasted eight days. For a discussion of the objections to
  8. this interpretation of John in connexion with the Synoptic
  9. Gospels one may consult my _Harmony of the Gospels_, pp. 279-84,
  10. and David Smith's _In the Days of His Flesh_, Appendix VIII. The
  11. passover feast began on the 15th Nisan at sunset, the passover
  12. lamb being slain the afternoon of 14th Nisan. There seems no real
  13. doubt that this meal in #Joh 13:1-30| is the real passover meal
  14. described by the Synoptics also (#Mr 14:18-21; Mt 26:21-25; Lu
  15. 22:21-23|), followed by the institution of the Lord's Supper.
  16. Thus understood verse #1| here serves as an introduction to the
  17. great esoteric teaching of Christ to the apostles (#Joh
  18. 13:2-17:26|), called by Barnas Sears _The Heart of Christ_. This
  19. phrase goes with the principal verb \êgapêsen\ (loved). {Knowing}
  20. (\eidôs\). Second perfect active participle, emphasizing the full
  21. consciousness of Christ. He was not stumbling into the dark as he
  22. faced "his hour" (\autou hê hôra\). See #18:4; 19:28| for other
  23. examples of the insight and foresight (Bernard) of Jesus
  24. concerning his death. See on #12:23| for use before by Jesus.
  25. {That he should depart} (\hina metabêi\). Sub-final use of \hina\
  26. with second aorist active subjunctive of \metabainô\, old word,
  27. to go from one place to another, here (#5:24; 1Jo 3:14|) to go
  28. from this world (#8:23|) back to the Father from whom he had come
  29. (#14:12,28; 16:10,28; 17:5|). {His own which were in the world}
  30. (\tous idious tous en tôi kosmôi\). His own disciples
  31. (#17:6,9,11|), those left in the world when he goes to the
  32. Father, not the Jews as in #1:11|. See #Ac 4:23; 1Ti 5:8| for the
  33. idiom. John pictures here the outgoing of Christ's very heart's
  34. love (chs. #Joh 13-17|) towards these men whom he had chosen and
  35. whom he loved "unto the end" (\eis telos\) as in #Mt 10:22; Lu
  36. 18:15|, but here as in #1Th 2:16| rather "to the uttermost." The
  37. culmination of the crisis ("his hour") naturally drew out the
  38. fulness of Christ's love for them as is shown in these great
  39. chapters (#Joh 13-17|).
  40.  
  41. 13:2 {During supper} (\deipnou ginomenou\). Correct text, present
  42. middle participle of \ginomai\ (not \genomenou\, second aorist
  43. middle participle, "being ended") genitive absolute. Verse #4|
  44. shows plainly that the meal was still going on. {The devil having
  45. already put} (\tou diabolou êdê beblêkotos\). Another genitive
  46. absolute without a connective (asyndeton), perfect active
  47. participle of \ballô\, to cast, to put. Luke (#Lu 22:3|) says
  48. that Satan entered Judas when he offered to betray Jesus. Hence
  49. John's "already" (\êdê\) is pertinent. John repeats his statement
  50. in verse #27|. In #Joh 6:70| Jesus a year ago had seen that Judas
  51. was a devil. {To betray him} (\hina paradoi auton\). Cf. #Ac
  52. 5:3|. Purpose clause with \hina\ and second aorist active
  53. subjunctive of \paradidômi\ (form in \-oi\ as in #Mr 14:10|
  54. rather than the usual \-ôi\ in #Lu 22:4|). Satan had an open door
  55. by now into the heart of Judas.
  56.  
  57. 13:3 {Knowing} (\eidôs\). Repeated from verse #1|, accenting the
  58. full consciousness of Jesus. {Had given} (\edôken\). So Aleph B L
  59. W, aorist active instead of \dedôken\ (perfect active) of
  60. \didômi\. Cf. #3:31| for a similar statement with \en\ instead of
  61. \eis\. See #Mt 11:27| (#Lu 10:22|) and #28:18| for like claim by
  62. Jesus to complete power. {And that he came forth from God, and
  63. goeth unto God} (\kai hoti apo theou exêlthen kai pros ton theon
  64. hupagei\). See plain statement by Jesus on this point in #16:28|.
  65. The use of \pros ton theon\ recalls the same words in #1:1|.
  66. Jesus is fully conscious of his deity and Messianic dignity when
  67. he performs this humble act.
  68.  
  69. 13:4 {Riseth from supper} (\egeiretai ek tou deipnou\). Vivid
  70. dramatic present middle indicative of \egeirô\. From the couch on
  71. which he was reclining. {Layeth aside} (\tithêsin\). Same
  72. dramatic present active of \tithêmi\. {His garments} (\ta
  73. himatia\). The outer robe \tallith\ (\himation\) and with only
  74. the tunic (\chitôn\) on "as one that serveth" (#Lu 22:27|). Jesus
  75. had already rebuked the apostles for their strife for precedence
  76. at the beginning of the meal (#Lu 22:24-30|). {A towel}
  77. (\lention\). Latin word _linteum_, linen cloth, only in this
  78. passage in the N.T. {Girded himself} (\diezôsen heauton\). First
  79. aorist active indicative of \diazônnuô\ (\-umi\), old and rare
  80. compound (in Plutarch, LXX, inscriptions, and papyri), to gird
  81. all around. In N.T. only in John (#13:4,5; 21:7|). Did Peter not
  82. recall this incident when in #1Pe 5:5| he exhorts all to "gird
  83. yourselves with humility" (\tên tapeinophrosunên egkombôsasthe\)?
  84.  
  85. 13:5 {Poureth} (\ballei\). Vivid present again. Literally,
  86. "putteth" (as in verse #2|, \ballô\). {Into the basin} (\eis ton
  87. niptêra\). From verb \niptô\ (later form of \nizô\ in this same
  88. verse and below) to wash, found only here and in quotations of
  89. this passage. Note the article, "the basin" in the room. {Began
  90. to wash} (\êrxato niptein\). Back to the aorist again as with
  91. \diezôsen\ (verse #4|). \Niptô\ was common for washing parts of
  92. the body like the hands or the feet. {To wipe} (\ekmassein\). "To
  93. wipe off" as in #12:3|. {With the towel} (\tôi lentiôi\).
  94. Instrumental case and the article (pointing to \lention\ in verse
  95. #4|). {Wherewith} (\hôi\). Instrumental case of the relative
  96. \ho\. {He was girded} (\ên diezôsmenos\). Periphrastic past
  97. perfect of \diazônnuô\ for which verb see verse #4|.
  98.  
  99. 13:6 {So he cometh} (\erchetai oun\). Transitional use of \oun\
  100. and dramatic present again (\erchetai\). {Lord, dost thou wash my
  101. feet?} (\Kurie, su mou nipteis tous podas;\). Emphatic contrast
  102. in position of \su mou\ (away from \podas\), "Dost thou my feet
  103. wash?" "Peter, we may suppose, drew his feet up, as he spoke, in
  104. his impulsive humility" (Bernard).
  105.  
  106. 13:7 {I ... thou} (\egô ... su\). Jesus repeats the pronouns used
  107. by Peter in similar contrast. {Not now} (\ouk arti\). Just now
  108. \arti\ means (#9:19,25|). Used again by Jesus (verse #33|) and
  109. Peter (verse #37|). {But thou shalt understand hereafter}
  110. (\gnôsêi de meta tauta\). Future middle of \ginôskô\ (instead of
  111. the verb \oida\) to know by experience. "Thou shalt learn after
  112. these things," even if slowly.
  113.  
  114. 13:8 {Thou shalt never wash my feet} (\ou mê nipsêis mou tous
  115. podas eis ton aiôna\). Strong double negative \ou mê\ with first
  116. aorist active subjunctive of \niptô\ with \eis ton aiôna\ (for
  117. ever) added and \mou\ (my) made emphatic by position. Peter's
  118. sudden humility should settle the issue, he felt. {If I wash thee
  119. not} (\ean mê nipsô se\). Third-class condition with \ean mê\
  120. (negative). Jesus picks up the challenge of Peter whose act
  121. amounted to irreverence and want of confidence. "The first
  122. condition of discipleship is self-surrender" (Westcott). So
  123. "Jesus, waiting with the basin" (Dods), concludes. {Thou hast no
  124. part with me} (\ouk echeis meros met' emou\). Not simply here at
  125. the supper with its fellowship, but in the deeper sense of mystic
  126. fellowship as Peter was quick to see. Jesus does not make
  127. foot-washing essential to spiritual fellowship, but simply tests
  128. Peter's real pride and mock-humility by this symbol of
  129. fellowship.
  130.  
  131. 13:9 {Not my feet only, but also my hands and my head} (\mê tous
  132. podas mou monon alla kai tas cheiras kai tên kephalên\). Nouns in
  133. the accusative case object of \nipson\ understood. Peter's
  134. characteristic impulsiveness that does not really understand the
  135. Master's act. "A moment ago he told his Master He was doing too
  136. much: now he tells Him He is doing too little" (Dods).
  137.  
  138. 13:10 {He that is bathed} (\ho leloumenos\). Perfect passive
  139. articular participle of \louô\, to bathe the whole body (#Ac
  140. 9:37|). {Save to wash his feet} (\ei mê tous podas nipsasthai\).
  141. Aleph and some old Latin MSS. have only \nipsasthai\, but the
  142. other words are genuine and are really involved by the use of
  143. \nipsasthai\ (first aorist middle infinitive of \niptô\, to wash
  144. parts of the body) instead of \lousasthai\, to bathe the whole
  145. body (just used before). The guest was supposed to bathe (\louô\)
  146. before coming to a feast and so only the feet had to be washed
  147. (\niptô\) on removing the sandals. {Clean} (\katharos\). Because
  148. of the bath. For \katharos\ meaning external cleanliness see #Mt
  149. 23:26; 27:59;| but in #Joh 15:3| it is used for spiritual purity
  150. as here in "ye are clean" (\katharoi\). {Every whit} (\holos\).
  151. All of the body because of the bath. For this same predicate use
  152. of \holos\ see #9:34|. {But not all} (\all' ouchi pantes\).
  153. Strongly put exception (\ouchi\). Plain hint of the treachery of
  154. Judas who is reclining at the table after having made the bargain
  155. with the Sanhedrin (#Mr 14:11|). A year ago Jesus knew that Judas
  156. was a devil and said to the apostles: "One of you is a devil"
  157. (#6:64,70|). But it did not hurt them then nor did they suspect
  158. each other then or now. It is far-fetched to make Jesus here
  159. refer to the cleansing power of his blood or to baptism as some
  160. do.
  161.  
  162. 13:11 {For he knew him that should betray him} (\êidei gar ton
  163. paradidonta auton\). Past perfect \êidei\ used as imperfect.
  164. Jesus had known for a year at least (#6:64,70|) and yet he
  165. treated Judas with his usual courtesy. The articular present
  166. participle of \paradidômi\, "the betraying one," for Judas was
  167. already engaged in the process. Did Judas wince at this thrust
  168. from Jesus?
  169.  
  170. 13:12 {Sat down again} (\anepesen palin\). Second aorist active
  171. indicative of \anapiptô\, old compound verb to fall back, to lie
  172. down, to recline. \Palin\ (again) can be taken either with
  173. \anepesen\, as here, or with \eipen\ (he said again). {Know ye
  174. what I have done to you?} (\ginôskete ti pepoiêka humin;\). "Do
  175. ye understand the meaning of my act?" Perfect active indicative
  176. of \poieô\ with dative case (\humin\). It was a searching
  177. question, particularly to Simon Peter and Judas.
  178.  
  179. 13:13 {Ye} (\humeis\). Emphatic. {Call me} (\phôneite me\).
  180. "Address me." \Phôneô\ regular for addressing one with his title
  181. (#1:48|). {Master} (\Ho didaskalos\). Nominative form (not in
  182. apposition with \me\ accusative after \phôneite\), but really
  183. vocative in address with the article (called titular nominative
  184. sometimes) like \Ho Kurios kai ho theos mou\ in #20:28|.
  185. "Teacher." See #11:28| for Martha's title for Jesus to Mary.
  186. {Lord} (\Ho Kurios\). Another and separate title. In #1:38| we
  187. have \Didaskale\ (vocative form) for the Jewish \Rabbei\ and in
  188. #9:36,38| \Kurie\ for the Jewish _Mari_. It is significant that
  189. Jesus approves (\kalôs\, well) the application of both titles to
  190. himself as he accepts from Thomas the terms \kurios\ and \theos\.
  191. {For I am} (\eimi gar\). Jesus distinctly claims here to be both
  192. Teacher and Lord in the full sense, at the very moment when he
  193. has rendered this menial, but symbolic, service to them. Here is
  194. a hint for those who talk lightly about "the peril of worshipping
  195. Jesus!"
  196.  
  197. 13:14 {If I then} (\ei oun egô\). Argumentative sense of \oun\
  198. (therefore). Condition of first class, assumed to be true, with
  199. first aorist active indicative of \niptô\, "If I, being what I
  200. am, washed your feet" (as I did). {Ye also ought} (\kai humeis
  201. opheilete\). The obligation rests on you _a fortiori_. Present
  202. active indicative of the old verb \opheilô\, to owe a debt (#Mt
  203. 18:30|). The mutual obligation is to do this or any other needed
  204. service. The widows who washed the saints' feet in #1Ti 5:10| did
  205. it "as an incident-of their hospitable ministrations" (Bernard).
  206. Up to 1731 the Lord High Almoner in England washed the feet of
  207. poor saints (_pedilavium_) on Thursday before Easter, a custom
  208. that arose in the fourth century, and one still practised by the
  209. Pope of Rome.
  210.  
  211. 13:15 {An example} (\hupodeigma\). For the old \paradeigma\ (not
  212. in N.T.), from \hupodeiknumi\, to show under the eyes as an
  213. illustration or warning (#Mt 3:7|), common in the papyri for
  214. illustration, example, warning, here only in John, but in #Jas
  215. 5:10; 2Pe 2:6; Heb 4:11; 8:5; 9:26|. Peter uses \tupoi\ (#1Pe
  216. 5:3|) with this incident in mind. In #Jude 1:7| \deigma\ (without
  217. \hupo\) occurs in the sense of example. {That ye also should do}
  218. (\hina kai humeis poiête\). Purpose clause with \hina\ and the
  219. present active subjunctive of \poieô\ (keep on doing). Doing
  220. what? Does Jesus here institute a new church ordinance as some
  221. good people today hold? If so, it is curious that there is no
  222. record of it in the N.T. Jesus has given the disciples an object
  223. lesson in humility to rebuke their jealousy, pride, and strife
  224. exhibited at this very meal. The lesson of the "example" applies
  225. to all the relations of believers with each other. It is one that
  226. is continually needed.
  227.  
  228. 13:16 {Is not greater} (\ouk estin meizôn\). Comparative
  229. adjective of \megas\ (greater) followed by the ablative case
  230. \kuriou\ (contrast between slave, lord) and \tou pempsantos\
  231. (articular participle of \pempô\, to send, with contrast with
  232. apostle, "one sent" (\apostolos\) from \apostellô\). Jesus here
  233. enforces the dignity of service. In #Lu 22:27| Jesus argues this
  234. point a bit. In #Lu 6:40| the contrast is between the pupil and
  235. the teacher, though some pupils consider themselves superior to
  236. the teacher. In #Mt 10:24| Jesus uses both forms of the saying
  237. (pupil and slave). He clearly repeated this \logion\ often.
  238.  
  239. 13:17 {If ye know} (\ei oidate\). Condition of first class
  240. assumed as true, \ei\ and present (\oidate\ used as present)
  241. active indicative. {If ye do} (\ean poiête\). Third-class
  242. condition, \ean\ and present active subjunctive, assumed as
  243. possible, "if ye keep on doing." Both conditions with the one
  244. conclusion coming in between, "happy are ye." Just knowing does
  245. not bring happiness nor just occasional doing.
  246.  
  247. 13:18 {Not of you all} (\ou peri pantôn\). As in verse #11|, he
  248. here refers to Judas whose treachery is no surprise to Jesus
  249. (#6:64,70|). {Whom I have chosen} (\tinas exelexamên\). Indirect
  250. question, unless \tinas\ is here used as a relative like \hous\.
  251. The first aorist middle indicative of \eklegô\ is the same form
  252. used in #6:70|. Jesus refers to the choice (#Lu 6:13|
  253. \eklexamenos\, this very word again) of the twelve from among the
  254. large group of disciples. \That the scripture might be fulfilled\
  255. (\all' hina hê graphê plêrôthêi\). See the same clause in
  256. #17:12|. Purpose clause with \hina\ and first aorist passive
  257. subjunctive of \plêroô\. This treachery of Judas was according to
  258. the eternal counsels of God (#12:4|), but none the less Judas is
  259. responsible for his guilt. For a like elliptical clause see #9:3;
  260. 15:25|. The quotation is from the Hebrew of #Ps 41:9|. {He that
  261. eateth} (\ho trôgôn\). Present active participle of old verb to
  262. gnaw, to chew, to eat, in N.T. only in John (#6:54,56,57,58;
  263. 13:18|) and #Mt 26:38|. LXX has here \ho esthiôn\. {Lifted up his
  264. heel against me} (\epêren ep' eme tên pternan autou\). First
  265. aorist active indicative of \epairô\. \Pterna\, old word for
  266. heel, only here in N.T. The metaphor is that of kicking with the
  267. heel or tripping with the heel like a wrestler. It was a gross
  268. breach of hospitality to eat bread with any one and then turn
  269. against him so. The Arabs hold to it yet.
  270.  
  271. 13:19 {From henceforth} (\ap' arti\). "From now on," as in #14:7;
  272. Mt 23:39; Re 14:13|. {Before it come to pass} (\pro tou
  273. genesthai\). \Pro\ with ablative of the articular second aorist
  274. middle infinitive \ginomai\ (before the coming to pass). {When it
  275. is come to pass} (\hotan genêtai\). Indefinite relative clause
  276. with \hotan\ and the second aorist middle subjunctive of
  277. \ginomai\, "whenever it does come to pass." {That ye may believe}
  278. (\hina pisteuête\). Purpose clause with \hina\ and present active
  279. subjunctive of \pisteuô\, "that ye may keep on believing." Cf.
  280. #Isa 48:5|. {That I am he} (\hoti egô eimi\). As Jesus has
  281. repeatedly claimed to be the Messiah (#8:24,58|, etc.). Cf. also
  282. #14:29| (\pisteusête\ here); #16:4|.
  283.  
  284. 13:20 {Whomsoever I send} (\an tina pempsô\). More precisely, "If
  285. I send any one" (third-class condition, \an=ean\ and \tina\,
  286. indefinite pronoun accusative case, object of \pempsô\, first
  287. aorist active subjunctive of \pempô\, to send). This use of \ei
  288. tis\ or \ean tis\ (if any one) is very much like the indefinite
  289. relative \hostis\ and \hos an\ (or \ean\), but the idiom is
  290. different. In #Mr 8:34f.| we have both \ei tis thelei\ and \hos
  291. ean\ while in #Joh 14:13f.| we find \hoti an\ and \ean ti\
  292. (Robertson, _Grammar_, p. 956).
  293.  
  294. 13:21 {He was troubled in the spirit} (\etarachthê toi
  295. pneumati\). First aorist passive indicative of \tarassô\ and the
  296. locative case of \pneuma\. See already #11:33; 12:27| for this
  297. use of \tarassô\ for the agitation of Christ's spirit. In
  298. #14:1,27| it is used of the disciples. Jesus was one with God
  299. (#5:19|) and yet he had our real humanity (#1:14|). {Testified}
  300. (\emarturêsen\). First aorist active indicative of \martureô\,
  301. definite witness as in #4:44; 18:37|. {One of you shall betray
  302. me} (\heis ex humôn paradôsei me\). Future active of
  303. \paradidômi\, to betray, the word so often used of Judas. This
  304. very language occurs in #Mr 14:18; Mt 26:21| and the idea in #Lu
  305. 22:21|. Jesus had said a year ago that "one of you is a devil"
  306. (#Joh 6:70|), but it made no such stir then. Now it was a bolt
  307. from the blue sky as Jesus swept his eyes around and looked at
  308. the disciples.
  309.  
  310. 13:22 {Looked one on another} (\eblepon eis allêlous\).
  311. Inchoative imperfect of \blepô\, "began to glance at one another
  312. in bewilderment (doubting, \aporoumenoi\, present passive
  313. participle of \aporeô\, to be at a loss, to lose one's way, \a\
  314. privative and \poros\, way). They recalled their strife about
  315. precedence and Judas betrayed nothing. {Concerning whom he spake}
  316. (\peri tinos legei\). Indirect question retaining present active
  317. indicative \legei\. See same note in »Mr 14:19; Mt 26:22; Lu
  318. 22:23|.
  319.  
  320. 13:23 {Was at the table reclining in Jesus' bosom} (\ên
  321. anakeimenos en tôi kolpôi tou Iêsou\). No word for "table" in the
  322. text. Periphrastic imperfect of \anakeimai\, to lie back, to
  323. recline. \Kolpos\ usual word for bosom (#1:18|). {Whom Jesus
  324. loved} (\hon êgapa Iêsous\). Imperfect active of \agapaô\, John's
  325. description of himself of which he was proud (#19:26; 20:2;
  326. 21:7,20|), identified in #21:24| as the author of the book and
  327. necessarily one of the twelve because of the "explicit" (Bernard)
  328. language of Mark (#Mr 14:17; Lu 22:14|). John son of Zebedee and
  329. brother of James. At the table John was on the right of Jesus
  330. lying obliquely so that his head lay on the bosom of Jesus. The
  331. centre, the place of honour, Jesus occupied. The next place in
  332. rank was to the left of Jesus, held by Peter (Westcott) or by
  333. Judas (Bernard) which one doubts.
  334.  
  335. 13:24 {Beckoneth} (\neuei\). Old verb to nod, in N.T. only here
  336. and #Ac 24:10|. They were all looking in surprise at each other.
  337. {Tell us who it is of whom he speaketh} (\eipe tis estin peri hou
  338. legei\). Second aorist active imperative with indirect question
  339. (\tis\) and relative clause (\peri hou\). Peter was cautious, but
  340. could not contain his curiosity. John in front of Jesus was in a
  341. favourable position to have a whispered word with him. {Breast}
  342. (\stêthos\). As in #21:20; Lu 18:13| in place of \kolpon\ (verse
  343. #23|). This is the moment represented in Leonardo da Vinci's
  344. "Last Supper," only he shows the figures like the monks for whom
  345. he painted it.
  346.  
  347. 13:25 {He} (\ekeinos\). "That one" (John). {Leaning back}
  348. (\anapesôn\). Second aorist active participle of \anapiptô\, to
  349. fall back. {As he was} (\houtôs\). "Thus." It was easily done.
  350.  
  351. 13:26 {He} (\ekeinos\). Emphatic pronoun again. {For whom I shall
  352. dip the sop} (\hôi egô bapsô to psômion\). Dative case of the
  353. relative (\hôi\) and future active of \baptô\, to dip (#Lu
  354. 16:24|). \Psômion\ is a diminutive of \psômos\, a morsel, a
  355. common _Koiné_ word (in the papyri often), in N.T. only in this
  356. passage. It was and is in the orient a token of intimacy to allow
  357. a guest to dip his bread in the common dish (cf. #Ru 2:14|). So
  358. #Mr 14:20|. Even Judas had asked: "Is it I?" (#Mr 14:19; Mt
  359. 26:22|). {Giveth it to Judas} (\didôsin Ioudâi\). Unobserved by
  360. the others in spite of Christ's express language, because "it was
  361. so usual a courtesy" (Bernard), "the last appeal to Judas' better
  362. feeling" (Dods). Judas now knew that Jesus knew his plot.
  363.  
  364. 13:27 {Then entered Satan into him} (\tote eisêlthen eis ekeinon
  365. ho Satanas\). The only time the word Satan occurs in the Gospel.
  366. As he had done before (#13:2; Lu 22:3|) until Christ considered
  367. him a devil (#6:70|). This is the natural outcome of one who
  368. plays with the devil. {That thou doest, do quickly} (\Ho poieis
  369. poiêson tacheion\). Aorist active imperative of \poieô\. "Do more
  370. quickly what thou art doing." \Tacheion\ is comparative of
  371. \tacheôs\ (#Joh 11:31|) and in N.T. only here, #20:4; Heb
  372. 13:19,23|. See the eagerness of Jesus for the passion in #Lu
  373. 12:50|.
  374.  
  375. 13:28 {No one knew} (\oudeis egnô\). Second aorist active
  376. indicative of \ginôskô\. The disciples had not yet perceived the
  377. treacherous heart of Judas.
  378.  
  379. 13:29 {Some thought} (\tines edokoun\). Imperfect active of
  380. \dokeô\. Mere inference in their ignorance. {The bag} (\to
  381. glôssokomon\). See on »12:6| for this word. {What things we have
  382. need of} (\hôn chreian echomen\). Antecedent (\tauta\) of the
  383. relative (\hon\) not expressed. {For the feast} (\eis tên
  384. heortên\). The feast of unleavened bread beginning after the
  385. passover meal and lasting eight days. If this was twenty-four
  386. hours ahead of the passover meal, there was no hurry for next day
  387. would be in ample time. {Or that he should give something to the
  388. poor} (\ê tois ptôchois hina ti dôi\). Another alternative in
  389. their speculation on the point. Note prolepsis of \tois ptôchois\
  390. (dative case) before \hina dôi\ (final clause with \hina\ and
  391. second aorist active subjunctive of \didômi\).
  392.  
  393. 13:30 {Having received the sop} (\labôn to psômion\). Second
  394. aorist active participle of \lambanô\. Judas knew what Jesus
  395. meant, however ignorant the disciples. So he acted "straightway"
  396. (\euthus\). {And it was night} (\ên de nux\). Darkness falls
  397. suddenly in the orient. Out into the terror and the mystery of
  398. this dreadful night (symbol of his devilish work) Judas went.
  399.  
  400. 13:31 {Now} (\nun\). Now at last, the crisis has come with a
  401. sense of deliverance from the presence of Judas and of surrender
  402. to the Father's will (Westcott). {Is glorified} (\edoxasthê\).
  403. First aorist passive of \doxazô\, consummation of glory in death
  404. both for the Son and the Father. For this verb in this sense see
  405. already #7:39; 12:16| and later #17:3|. Four times here in verses
  406. #31f|.
  407.  
  408. 13:32 {In himself} (\en hautôi\). Reflexive pronoun. God is the
  409. source of the glory (#17:5|) and is the glory succeeding the
  410. Cross (the glory with the Father in heaven). {And straightway}
  411. (\kai euthus\). No postponement now. First and quickly the Cross,
  412. then the Ascension.
  413.  
  414. 13:33 {Little children} (\teknia\). Diminutive of \tekna\ and
  415. affectionate address as Jesus turns to the effect of his going on
  416. these disciples. Only here in this Gospel, but common in I John
  417. (#1Jo 2:1|, etc.), and nowhere else in N.T. {Yet a little while}
  418. (\eti mikron\). Accusative of extent of time. See also #7:33;
  419. 8:21| (to which Jesus here refers); #16:16-19|. {So now I say
  420. unto you} (\kai humin legô arti\). This juncture point (\arti\)
  421. of time relatively to the past and the future (#9:25; 16:12,31|).
  422.  
  423. 13:34 {New} (\kainên\). First, in contrast with the old
  424. (\archaios\, \palaios\), the very adjective used in #1Jo 2:7|) of
  425. the "commandment" (\entolên\) at once called old (\palaia\). They
  426. had had it a long time, but the practice of it was new. Jesus
  427. does not hesitate, like the Father, to give commandments
  428. (#15:10,12|). {That ye love one another} (\hina agapâte
  429. allêlous\). Non-final use of \hina\ with present active
  430. subjunctive of \agapaô\, the object clause being in the
  431. accusative case in apposition with \entolên\. Note the present
  432. tense (linear action), "keep on loving." {Even as} (\kathôs\).
  433. The measure of our love for another is set by Christ's love for
  434. us.
  435.  
  436. 13:35 {By this} (\en toutôi\). Locative case with \en\, "In this
  437. way," viz., "if ye have love" (\ean agapên echête\), condition of
  438. third class (in apposition with \en toutôi\) with \ean\ and
  439. present active subjunctive of \echô\ ("keep on having love"). See
  440. #17:23| where Jesus prays for mutual love among the disciples
  441. "that the world may know" that the Father sent him. Jerome (_ad
  442. Galat_. vi. 10) says that in his extreme old age John repeated
  443. often this command of Jesus and justified it: "Because it is the
  444. Lord's commandment; and if it be fulfilled it is enough." See
  445. also #14:31|. Tertullian (_Apol_. 39) urges it also as proof of
  446. being disciples. Hatred of one another _per contra_, is an
  447. argument that we are \not\ disciples (learners) of Jesus.
  448.  
  449. 13:36 {Whither goest thou?} (\pou hupageis;\). Peter is puzzled
  450. just as the Pharisees were twice (#7:35; 8:21f.|).
  451.  
  452. 13:37 {"Why can I not follow thee even now?"} (\dia ti ou dunamai
  453. soi akolouthein arti;\). The use of \arti\ (right now, this
  454. minute) instead of \nun\ (at this time, verse #36|) illustrates
  455. the impatience of Peter. {I will lay down my life for thee} (\ten
  456. psuchên mou huper sou thêsô\). Future active indicative of
  457. \tithêmi\. Peter, like the rest, had not yet grasped the idea of
  458. the death of Christ, but, like Thomas (#11:16|), he is not afraid
  459. of danger. He had heard Christ's words about the good shepherd
  460. (#10:11|) and knew that such loyalty was the mark of a good
  461. disciple.
  462.  
  463. 13:38 {Wilt thou lay down?} (\thêseis;\). Jesus picks up Peter's
  464. very words and challenges his boasted loyalty. See such
  465. repetition in #16:16f.,31; 21:17|. {Shall not crow} (\phônêsêi\).
  466. Aorist active subjunctive of \phôneô\, to use the voice, used of
  467. animals and men. Note strong double negative \ou mê\. Mark adds
  468. \dis\ (twice). John's report is almost identical with that in #Lu
  469. 22:34|. The other disciples joined in Peter's boast (#Mr 14:31;
  470. Mt 26:35|). {Till thou hast denied} (\heôs hou arnêsêi\). Future
  471. middle indicative or aorist middle subjunctive second person
  472. singular (form identical) with compound conjunction \heôs hou\
  473. (until which time), "till thou deny or deniest" (_futurum
  474. exactum_ needless). Peter is silenced for the present. They all
  475. "sat astounded and perplexed" (Dods).
  476.  
  477.